Глава 23. Трудиться, как пчёлка.

Драко отложил тяжёлый том в сторону и, откинувшись на спинку стула, помассировал уставшие глаза.
Он похоронил себя в этих чёртовых пыльных книгах только из-за своих проектов. Если бы ему не нужно было беспокоиться о своём будущем — а эти исследования нужны были для изобретения новых зелий, о чём он давно мечтал — он ни за что не сидел бы здесь, как какой-то книжный червь, подобно грязнокровке Грэйнджер…
Конечно, в работе над своими проектами ему здорово помогало то, что он был помощником в лаборатории Снейпа (а неофициально — его подмастерьем) и имел доступ к компонентам зелий и советам признанного мастера в области зельеварения.
— Ты всё еще здесь? Ты пропустил завтрак, Драко! Почему ты не бережёшь себя?!
Драко поднял глаза и увидел Панси, смотрящую на него с неодобрением. Он небрежно взмахнул рукой.
— Да не трясись так, Панси. Я просто немного заработался.
Она покачала головой и уселась напротив него. Мадам Пинс бросила них мимолётный взгляд и отошла к другой части библиотеки, чтобы помочь четверокурснику Хаффлпаффа, беспомощно оглядывающемуся по сторонам.
— Драко, твоё «немного заработался» продолжается уже слишком долго. Мне кажется, ты даже не заметил День Всех Святых. Ты даже не издевался вместе со мной над хаффлпаффцами!
— Я же помог распланировать те шутки, разве нет?
— Дело не в этом, — сказала она терпеливо. — Ты слишком много работаешь. Я волнуюсь — мы все волнуемся — что ты слишком перегружаешь себя учёбой и работой над своими проектами. Это не похоже на тебя. Постоянная работа и никаких развлечений делают Драко очень скучным мальчиком.
Драко, закатив глаза, сладко потянулся и, сплетя пальцы вместе, заложил их за голову.
— Постоянная работа и никаких развлечений сделают Драко богатым и успешным мальчиком. У меня нет времени для развлечений и игр, Пэнс. Из-за учебы, обязанностей префекта, тренировок по квиддичу, рабской работы на Снейпа и моих собственных проектов я действительно не имею времени для шуток и тому подобного. Ты же знаешь это, Панси.
Но Паркинсон и не думала отставать, и сразу же возразила:
— Что я знаю — это то, что ты должен наконец передохнуть и развлечься. Ну, или переспать с кем-нибудь.
— Это предложение? — игриво протянул Драко, изогнув бровь. Возможно, он и был геем, но был готов флиртовать с кем угодно. Конечно, это было все в шутку, и Панси об этом знала. Однако остальные посетители библиотеки, сидевшие поблизости, этого не знали и начали хихикать.
Панси же, наоборот, нахмурилась.
— Не смеши меня. Ты должен сделать передышку и как следует разлечься. И если ты не сделаешь этого, то я заставлю тебя пожалеть, Драко Люциус Огастус Малфой.
Он неловко поёжился из-за употребления своего полного имени, но лишь пренебрежительно фыркнул.
— Да? И как же ты это сделаешь? — Драко насмешливо усмехнулся и снова уткнулся в книгу, подчёркнуто игнорируя кипящую от возмущения девочку. Наконец она встала и, вздёрнув подбородок, понеслась прочь, почти растоптав первокурсника Рэйвенкло, который еле успел увернуться.
Драко с нехорошим предчувствием проводил её взглядом, но, покачав головой, снова вернулся к книге. Время — деньги, а ему были необходимы и то, и другое. Панси просто должна это понять и смириться.


6900059383712131.html
6900086108298241.html
    PR.RU™